“朕非亡國之君,偏有亡國之禍……”
“國既亡,君主何存。”
朱由檢不在去看那京師,回身在山頭處尋看了片刻,找了顆槐樹。
他解下腰間的黃絲絳,叫王承恩替他綁在那朝南槐樹枝上。
王承恩拿著絲絳,又從荒草中找來幾塊石頭墊腳,替皇帝將黃絲絳綁在向南的槐樹枝上。
然后又解下自己的腰間青絲絳,在旁邊的一棵小槐樹枝上綁好另一個上的繩套。
“皇爺還有何吩咐”
朱由檢搖搖頭,向槐樹走去:
“沒有事了。”
“皇后在等,朕該走了。”
他神情平靜,解了發冠,頭發散亂而下。
王承恩欲給他整理頭發,他擺了擺手,一如平常道:
“朕無面目見祖宗于地下。”
說罷,扶著樹身,登上了墊腳的石堆。
拉了拉橫枝上的黃絲絳。
將頭插進絲環中,雙腳用力蹬倒石堆。
抓著絲環的雙手松開,落了下來,懸掛著的身體猛一晃動。
再也不動。
王承恩跪下去叩了三個頭,然后起身,在旁邊不遠的小槐樹枝上自縊。
山腳下。
白馬低頭吃著草,尾巴一掃一掃,突然抬頭警覺。
“大哥!御馬!那狗皇帝定在山上!”
“快快快!抓住狗皇帝!”
陣陣鐵甲摩擦之上響起。
白馬看著一行火把在山路上連成星線,搖了搖尾巴,繼續低頭吃草。
……
【崇禎十七年(1644)三月十八日。】
【崇禎見大勢已去,令皇后、妃嬪自殺,砍傷女兒長平公主,哀嘆:“爾何生我家!”命三個兒子化裝潛逃。】
【自己又來到前殿,鳴鐘召集百官,沒有一個前來。】
【隨后登上了萬歲山,自縊而亡,宦官王承恩從死。】
【謚其為“莊烈愍皇帝”。南明建立后,追謚他為“烈皇帝”,廟號“思宗”。】
【史稱“甲申國變”】
【北京城陷落、崇禎皇帝自殺。】
【可能不能就此說明明朝亡國也很難講。】
【因為此時在江淮以南,仍然完整地保留著明朝的各級統治機構,法統猶存,不久又新立了皇帝。】
【但史學界基本認為明亡于“甲申國變”。】
【所以,歷經十六帝,兩百七十六年。】
【明亡于1644年。】
……
{崇禎的衣服上留有一封遺書:“朕涼德藐躬,上干天咎,然皆諸臣誤朕。朕死無面目見祖宗,自去冠冕,以發覆面。任賊分裂,無傷百姓一人。”}
{最后時刻還是有點君王顏面的,還能想到百姓。}
{這封信啊……嘿嘿。}
{你嘿嘿個der啊}最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>