臭弟弟那么大一坨的!
而且,特么的,說暗語是吧!
誰不會啊!
雙手叉腰,小蘿莉直接開炮還擊,“你才是豬!注水豬肉!一按就出水!”
秦縵縵咬著嘴唇,氣呼呼的瞪著面前的污妖王,“總比某些豬連爸爸是誰都搞不清楚好!”
這種對話,把李昭君給徹底弄懵了。
她們在說啥?
字字都是中文,但連在一起她怎么覺得這話里的意思和平常理解的不一樣呢。
像是聽懂了,又像是沒聽懂。
摸不著頭腦的李雅麗本能的看向了陳悅,只見一邊的小陳總捂著嘴在旁邊偷笑著,一副生怕引火燒身的模樣。
李雅麗突然沒了弄懂的心思。
很顯然,這三個塑料姐妹,是一家人。
而自己,只是外人而已。
……
肉夾饃,這個名字毋庸置疑就是個虛假宣傳。
明明就是饃夾肉。
至于為啥要叫"肉夾饃"不叫"饃夾肉",這是一個哲學問題。
維特根斯坦曾說過,一切哲學問題歸根結底都是語言問題。
最初的叫法毋庸置疑是饃夾肉。
但三秦的方言導致"饃夾肉"聽起來就是"么(o)夾肉"。
"么"在三秦方言是"沒有"的意思,言下之意就是"沒有夾肉"。
所以來個大反轉就成了今天的"肉夾饃"。
關于肉夾饃的來歷,查閱各種資料發現各類版本很多,首先最常見的版本就是來自古代的傳說。
而其次,就必定是迷路美食家乾隆皇帝,反正他是路盲,經常找不到路,然后發現一個當地美食。
基本就是一個套路,不提也罷。
卿云覺得最靠譜的,還是唐爸當年提過的《長安市志》第四卷·經濟的說法。
民國14年,藍田樊炳仁在長安城經營售賣臘汁肉,但在經營中發現來吃飯的多是挑行李的伙計,挑著行李不方便進店,因為他們還要看著行李,于是他就把臘汁肉和白吉饃結合,將臘汁肉夾在饃中,這樣就方便了食客一只手扶著扁擔一只手拿著吃。
從此便誕生了肉夾饃。
所以,最正宗的肉夾饃店,必然就是樊記臘汁肉店。
當然,長安本地人是不這么認為的。
在長安本地人口中,你只能得到這個答案,"俺屋門口兒的最正宗!"
最多還能得到另外一個答案,"俺媽奏哈滴的最好吃!"
好吧,這也許就是最真實的長安肉夾饃,最真實的長安人生活。
所以,在唐芊影的指路下,車子根本沒在回民街主街停,經過鼓樓后再穿出城墻,直接來到了竹笆市,徑直停在了樊記臘汁肉店的門口。
不過,讓李雅麗驚詫莫名的是,卿云讓她們呆在車上,自己下車去買,卻只買了兩個回來。
一個給了前面的"小雅姐",另一個切成了四份,讓她們分著吃。
這……
李雅麗頓時目瞪口呆起來。
這有恃無恐的偏愛?!
還是當著秦縵縵的面?