第478章資助第一更
劉海寫的科幻,帶有一點硬科幻的意思,比如里面的星球防御系統,還有月球基地。
需要一些知識底蘊,經銷商們在拿到這一本科幻之后開始看第一遍,很多東西都看不懂,因為開始看的是中文。
而且后面又面臨著一些麻煩,比如一些英文單詞又不存在。
這就給翻譯工作帶來不少的麻煩,經銷商不是沒有想過讓劉海來做,不過經銷商們認為劉海并不能創造新的英語單詞。
這一本科幻里面出現了幾十上百個新的英語單詞。
都是翻譯人員努力的結果,并且每個英語單詞還要作出解釋。
經銷商們這邊給劉海換了一個新的筆名,其實在歐洲大陸的大部分作家都有不少筆名,比如出名的維克多雨果,據說就有一百六十多個筆名。
其實就跟后面寫網絡一樣,不斷開小號來寫。
咱們國家的魯迅也有不少筆名,當然出名的也就那幾個。
經銷商們再來讀翻譯之后的科幻,就感覺有那種味道。
那種讀起來高大上但是不甚理解,也就是看不懂的高大上,經銷商們就感覺科幻就是這個味兒。
特別是出現一些似是而非的理論支撐的科幻名詞,更是讓經銷商們覺得這一本科幻絕對是大作。
當然出版的費用也是按照上次魔幻來做。
經銷商們決定,要籌備拍這一部科幻,反而是魔幻放在一邊。
經銷商們也不是傻子,在兩大巨頭不斷攀升宇宙科技的今天,科幻自帶熱點以及流量。
所以經銷商們的速度很快,并且還邀請一些知名科幻作家來研讀這本,當然英皇也不例外。
劉海根本就不知道經銷商動作有這么快,摩托車廠直升機車間。
在車間的會議室雪白的墻壁上面,懸掛著一大幅的白布,布上面就是渦軸發動機的構造圖。
能夠選進摩托車廠直升機車間的人,可以說都是每個車間最優秀的人,這些人開始還試圖搞清楚渦軸發動機是什么。
但是越看這構造圖越是不明白,越看越是迷糊。
對于這些優秀的技術工人滿滿的求知欲,劉海并沒有給他們解答。
因為這里面涉及到的內容就是劉海單獨講兩三年都講不完。
里面涉及到的東西太多了,涉及到的專業也太多了。
哪怕就是幾十年后能夠制造出這樣優秀渦軸發動機的國家,在整個世界也占據很少的比例。
劉海要不是有航母上的渦軸發動機拿來練手,更是有維修手冊之類的,加上本身又是從事飛機制造專業。
想要弄清楚渦軸發動機的原理以及構造,只怕是很不容易。
劉海就一個要求,要求工人們按照圖紙以及加工工藝來制作零件。
劉海對工人只是進行零部件制造工藝的指點。
就這樣,劉海每天都要花半天時間處理這些事情。
因為很多時候劉海還要親自上手示范,劉海在航母空間穿梭,發現自己精力充沛,并且在感知方面增加不少。
很多零部件一看就知道哪里有差別,然后再上手一摸八九不離十。
就這個感知力以及眼力見,堪比八級工,可以說比八級工都牛逼。
劉海覺得自己就是來做飛線芯片,估計也沒多大問題。
反正雷達里面的電路板以及其他,劉海就準備先做飛線進行試驗。