<div id="5qazv"><ol id="5qazv"><nav id="5qazv"></nav></ol></div>

                1. <div id="5qazv"><label id="5qazv"><nav id="5qazv"></nav></label></div>
                2. <em id="5qazv"><label id="5qazv"></label></em>

                  1. <button id="5qazv"><label id="5qazv"><form id="5qazv"></form></label></button>

                    筆趣閣 > 科幻小說 > 快穿:瘋批美人不肯當炮灰怎么辦 > 第326章 團寵文里的炮灰嫂子(24)

                    第326章 團寵文里的炮灰嫂子(24)(2 / 2)

                    “主要是領導也在車里,正好順利一同去縣里。”

                    上了車江來看到昨天那個中年男人,手里拿著報紙正認真看著,看到江來沖她點了點頭。

                    趙子宇坐上了副駕駛,回頭看江來,見她一臉淡定從容的樣子半點都看不出緊張,心底里暗暗好奇,這個江來到底是個什么來頭。

                    到了縣里,江來跟著趙子宇他們一塊進了政府大樓,緊跟著又踩著樓梯上了二樓進了辦公室。

                    此時辦公室里面已經坐著一個了,戴著眼鏡的男人,看起來差不多五六十歲,穿著體面腳踩皮鞋,像個高級知識分子。

                    “沈先生好,書記,這位是縣一中的英語老師沈賈沈先生。”

                    王書記點點頭,給了趙子宇一個贊賞的眼神。

                    裝修簡樸的辦公室內,坐著一位三十多歲的地質學研究專家,本世紀五十年代的時候他跟著父母去了美國,如今知道國家需要地質學相關科研人才之后便義無反顧的選擇回國。

                    而本縣一處偏遠地區的鹽堿地就有極大的研究價值,因此國家便派這位地質學家來這里傳授經驗進行演講。

                    如今對方剛來,一直隨性的翻譯卻因為水土不服臥床不起,沒辦法書記找了不少人過來嘗試溝通,但因為英語普及實在是太低,基本上找不到能和他正常交流的人,更別說是翻譯一些專業性極強的專業術語了。

                    見書記過來,地質學家禮貌起身打招呼,最簡單的“你好”等詞匯他會說,但接下來書記說的話他就聽不懂了。

                    一旁沈賈直接開口幫忙翻譯,雖然語音重了點但好在對方能聽懂。

                    書記滿意的點點頭,繼續說,一旁的沈賈跟著繼續翻譯。

                    趙子宇在旁邊倒茶,看樣子不需要江來了,于是便拉著江來走到一邊低聲道。

                    “實在不好意思,理解一下,畢竟這位客人身份特殊。”

                    江來點點頭。

                    “嗯,不過這次來耽誤下地干活,你們得補償我。”

                    “放心吧,你看到我們這里是什么地方嗎還能欠你這點嗎”

                    怕打擾他們交流,趙子宇便想先讓江來離開,這時候她卻突然抬起頭直接走到正在交流的書記和華僑身邊。

                    “不好意思沈先生,剛剛有一些內容你可能翻譯的不太準確,容易引起誤解。”

                    沈賈皺眉。

                    “不太準確你是哪位”

                    趙子宇連忙上前介紹。

                    “這位也是請來幫忙翻譯的,江來。”

                    被打斷了聊天,書記有些不悅。

                    “一處兩處錯了就錯了,等結束之后再說。”

                    “無關緊要的地方錯了也無所謂,但剛剛這位沈老師把您口中的“大忙人”三個字翻譯成了“bybody”,這位華僑先生聽了可能不太高興。”

                    書記疑惑的看了看沈賈,他也聽不懂,所以也不知道對方到底怎么翻譯的,只知道現在他和這位地質學家能交流了,只要能懂大概意思就行了一些細節應該不會有什么大問題。

                    “你是對我的翻譯有什么其他看法嗎大忙人可不就是bybody,我一個英語老師還能搞錯了”

                    “拆開翻譯確實沒問題,但在他們的口語中,這兩個詞湊在一塊可就不是大忙人的意思了,而是嫌人家愛管閑事呢。”,,

                    最新小說: 綜穿之素瑤 穿成獸世稀有雌性,她被強制愛了 斗羅:這一次要改寫命運 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊! 斗羅:我才是真大師 星辰大遠航 身為鋼鐵俠弟弟的我卻成了超人

                          <div id="5qazv"><ol id="5qazv"><nav id="5qazv"></nav></ol></div>

                                1. <div id="5qazv"><label id="5qazv"><nav id="5qazv"></nav></label></div>
                                2. <em id="5qazv"><label id="5qazv"></label></em>

                                  1. <button id="5qazv"><label id="5qazv"><form id="5qazv"></form></label></button>

                                    娇小1213╳yⅹ╳毛片